Швейцарская Конфедерация — государство в Центральной Европе. Граничит на севере с Германией, на юге — с Италией, на западе — с Францией, на востоке — с Австрией и Лихтенштейном. Выхода к морю Швейцария не имеет. Швейцария - горная альпийская страна, лежит в горах Альп и Юры, а между этими горами находится Швейцарское плоскогорье, где образовалось множество прекрасных озер, на берегах которых расположились города и курорты. На высокогорье также имеется много красивейших курортов.
Основные горнолыжные курорты: Гриндельвальд, Гштаад, Энгельберг, Санкт-Мориц, Давос, Церматт, Вербье, Саас-Фе, Кран — Монтана, Шампери, Лейкербад и Дьяблере — Виллар.
Столица: Берн. (134 тыс. человек), расположен в центральной части страны к северу от Альп, в долине реки Ааре.
Население: близко 7,5 млн. человек. Большую часть населения составляют швейцарцы (84%), остальные - немцы, итальянцы, австрийцы, французы (16%). Преобладает городское население (60%).
Язык: официальные языки – немецкий, французский и итальянский; английский язык - распространен повсеместно. В Швейцарии преобладает немецкий язык, его считают родным языком 64% населения.
Религия: Швейцария – христианская страна, около 48% населения занимают католики, 46% - протестанты и 6% исповедуют другие религии.
Климат: в этой стране умеренно континентальный климат. В целом значительных перепадов температуры тут не наблюдается, однако она может значительно отличатся в зависимости от высоты местности. Горы имеют значительное влияние на климат, поэтому за короткое время можно попасть с зимы в лето. Летом в низинах средняя температура днем +22 - 25°C, зимой – - 1 - 4°C.
Валюта: Швейцарский франк (CHF).
Политика: Швейцария — федеральная республика (конфедерация), состоящая из 23 кантонов, каждый из которых имеет свою конституцию, парламент и правительство. Главой государства является президент. Законодательный орган - двухпалатное Федеральное собрание (Национальный совет и Совет кантонов). Исполнительную власть осуществляет Федеральный совет (правительство) из 7 федеральных советников (министров).
Туризм: Какие образы у Вас вызывает Швейцария? Несомненно, первыми приходят образы часов, банков, шоколада и снежных Альп. Но многие туристы, бывая в Швейцарии, не кушают шоколад, не покупают дорогие часы и не открывают счет в банке. Скажите, зря потратят время и деньги? Ошибаетесь, ведь Швейцария – это настоящий земной рай. С каждым годом эту маленькую страну посещают все больше и больше туристов. Не удивительно, ведь именно тут за короткое время не пересекая границы можно побывать в Германии, во Франции и в Италии. Удивительное сочетание культур разных стран – ее отличительная черта. Язык, культура, архитектура и даже природа отличаются в зависимости от того, в каком районе страны Вы будете находиться.
Отдых в Швейцарии популярен круглый год. Весной и летом Вы можете отдохнуть в уютных приозерных шале, на SPA-курортах или походить в увлекательные горные походы. Это страна с уникальными достопримечательностями, сказочными замками и крепостями, ренессансными соборами и кристально чистыми озерами. В августе или сентябре Вы сможете побывать на культурных мероприятиях, таких как мировой фестиваль авангардного искусства и джазовый фестиваль. Ну а с ноября месяца открывается горнолыжный сезон. Швейцарские Альпы – визитная карточка страны, неповторимая красота горных склонов, завораживающая своей таинственностью. Именно Альпы обладают самыми высокими горнолыжными трассами в Европе. Эти горы манят своей красотой и силой как профессиональных спортсменов, так и любителей активного отдыха. Если же Вы не любитель активного вида отдыха, Вам предоставляется возможность просто провести свое драгоценное время со всем комфортом, ближе к природе и с чарующим видом из окна.
Просим Вас ознакомиться с информацией о документах, необходимых для открытия виз в посольстве Швейцарии.
Список необходимых документов:
1. Анкетные данные.
2. Заграничный паспорт.
Требования ПОСОЛЬСТВА к загранпаспортам:
- паспорт или проездной документ должен быть действителен не менее 3 месяцев после даты предполагаемого возвращения в Украину;
- в паспорте обязательно должна стоять личная подпись владельца;
- если В паспорт вписаны дети, то с пятилетнего возраста их фотографии должны быть обязательно вклеены в паспорт (ребенок может путешествовать по паспорту родителя только до 16 лет, с 16 до 18 лет у ребенка должен быть свой проездной документ);
- визы вклеивают только на абсолютно чистые странички (необходимо как минимум 2 чистые страницы). На страницах, которых имеются пограничные штампы либо штампы (отметки) посольств, визы не вклеиваются. Посольство не ставит визы также на страницах «особливi вiдмiтки»;
- при наличии в паспорте действующей швейцарской визы, новую швейцарскую визу с другими датами можно открыть, только аннулировав первую;
- при оформлении нового паспорта, старый паспорт, согласно законодательству Украины, должен быть аннулирован местным ОВИРом. Если старый паспорт под каким-то предлогом не сдавался, но по нему предпринимается попытка выехать за рубеж, то при прохождении украинского погранпоста могут возникнуть проблемы;
- при обмене паспортов мы рекомендуем снять ксерокопии всех виз из старого паспорта для упрощения процедуры получения виз при последующих обращениях в посольство.
3. Две цветные фотографии. Не более чем полугодичной давности (размер 3,5 Х 4,5 на белом фоне) на каждого участника поездки, включая детей, если они следуют с Вами.
4. Справка с места работы с указанием занимаемой должности и зароботной платы, а также даты трудоустройства и длительность отпуска. Оклад в справке должен быть не менее 3500 гривень/ месяц на работающего члена семьи.
Данные, указанные в справке, могут проверяться посольством по телефонам, указанным в ней.
Требования:
- справка должна быть выполнена на фирменном бланке предприятия (с реквизитами фирмы), справка должна быть фактической, а фирма – действующей;
- телефоны, указанные в справке, должны быть фактическими;
- обязательно должен стоять исходящий номер и дата выдачи справки;
- справка должна быть подписана директором и главным бухгалтером (если справка выдается директору, ее подписывает лицо, занимающее нижестоящую должность + главный бухгалтер):
- справка без печати предприятия НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА!
Для частных предпринимателей:
- лицензия/документы про регистрацию предприятия от компетентных украинских органов, последняя налоговая декларация.
Для пенсионеров: пенсионное удостоверение.
Для учеников и студентов: справка с места учебы с подписью директора и печатью учебного заведения, с согласием учебного заведения к отсутствию ученика/студента во время учебного процесса.
*Дополнительно в случае необходимости: документы, что подтверждают право собственности на землю, дом/квартиру, автомобиль для подтверждения финансового положения заявителя.
Указанные документы должны быть обязательно С ПЕРЕВОДОМ!!!!!!!!!!!! (перевод может быть на английский, немецкий, французский или итальянский язык)
5. Подтверждение платежеспособности.
Все заявители должны документально подтвердить, что у них есть достаточно средств для покрытия затрат во время запланированной поездки и для возвращения на родину. Необходимо предоставить:
- справку из банка с информацией про доступную сумму на счету (на фирменном бланке, с печатью банка);
- выписка с банковского счета за последние 3 месяца (оригинал или копия с печатью банка).
Документы, что подтверждают платежеспособность заявителя предоставляются без перевода.
6. Национальный паспорт. Ксерокопия всех страниц внутреннего паспорта, где есть отметки.
7. Ксерокопия свидетельства о браке +перевод.
8. Для детей(возрастом до 18 лет): ксерокопия свидетельства о рождении, нотариально заверенное разрешение на выезд детей, которые путешествуют без родителей или в сопровождении одного из родителей. Разрешение на выезд должно быть заверено нотариально и выдано в оригинале + ксерокопия. Если ребенок проживает только с одним опекуном, необходимо предоставить свидетельство о рождении ребенка, решение суда про одноособное опекунство, свидетельство о смерти или другие документы.
Разрешение на выезд ребенка и другие документы обязательно должны быть С ПЕРЕВОДОМ!!!!!!!!!!!!!!!! (перевод может быть на английский, немецкий, французский или итальянский язык)
9. Полис медицинского страхования.
10. Подтверждение бронирования отеля.
11. Резервация авиабилетов или подтверждение вида транспорта, которым планируется поездка в оба конца.
Посольство Швейцарии оставляет за собой право:
- потребовать дополнительные документы (статья 21/8 Шенгенского Визового Кодексу);
- пересылать визовые заявления для принятия решения компетентным швейцарским органам;
- пригласить заявителя на личное собеседование (статья 21/8 Шенгенского Визового Кодексу).
Срок рассмотрения документов составляет от 6 рабочих дней.
Консульский сбор:
Дети до 6 лет – 20 евро;
Дети от 6 до 12 лет – 50евро;
Взрослые – 86 евро.
Официальными языками Швейцарии являются: немецкий, французский, итальянский и частичноретороманский.
Немецкий разговорник составлен с учетом произношения, что сделает ваше общение удобным и приятным.
Приветствия
Всего наилучшего |
Alles gute |
Аллес гутэ |
Удачи |
Viel Gluck/Viel Erfolg |
Филь глюк / Филь эрфольк |
До свидания |
Auf Wiedersehen |
Ауф видэрзэен |
До скорого |
Bis bald |
Бис бальт |
Спокойной ночи |
Gute Nacht |
Гутэ нахт |
Пока |
Tschuss |
Чус |
Добрый вечер |
Guten Abend |
Гутэн абэнт |
Привет (в Австрии и Южной Германии) |
Gruss Gott |
Грюсс гот |
Добрый день |
Guten Tag |
Гутэн так |
Привет |
Hallo |
Халло |
Добрый вечер |
Guten Abend |
Гутэн абэнт |
Доброе утро |
Guten Morgen |
Гутэн морген |
Здравствуйте (Добрый день) |
Guten Tag |
Гутэн так |
Стандартные фразы
Покажите мне… |
Zeigen Sie mir bitte… |
Цайгэн зи мир биттэ… |
Дайте мне это, пожалуйста… |
Geben Sie mir bitte das |
Гебэн зи мир биттэ дас |
Дайте мне, пожалуйста… |
Geben Sie mir bitte… |
Гебэн зи мир биттэ… |
Мы хотели бы… |
Wir moechten… |
Вир мёйхьтэн…… |
Я хотел бы… |
Ich moechte… |
Ихь мёйхьтэ… |
Помогите мне, пожалуйста! |
Helfen Sie mir bitte |
Хэльфэн зи мир биттэ |
Вы не могли бы сказать мне…? |
Koennen Sie mir bitte sagen? |
Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне…? |
Koennen Sie mir bitte helfen? |
Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Вы не могли бы показать мне…? |
Koennen Sie mir bitte zeigen? |
Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы дать нам…? |
Koennen Sie uns bitte … geben? |
Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы дать мне…? |
Koennen Sie mir bitte … geben? |
Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
Пожалуйста, напишите это |
Schreiben Sie es bitte |
Шрайбэн зи эс биттэ |
Повторите, пожалуйста |
Sagen Sie es noch einmal bitte |
Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
Что Вы сказали? |
Wie bitte? |
Ви биттэ? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? |
Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? |
Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? |
Я не понимаю |
Ich verstehe nicht |
Ихь фэрштээ нихьт |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? |
Spricht jemand hier englisch? |
Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Я понимаю |
Ich verstehe |
Ихь фэрштээ |
Вы говорите по-русски? |
Sprechen Sie Russisch? |
Шпрэхен зи руссиш? |
Вы говорите по-английски? |
Sprechen Sie Englisch? |
Шпрэхен зи энглиш? |
Как у Вас дела? |
Wie geht es Ihnen? |
Ви гейт эс инэн? |
Все хорошо А у Вас? |
Danke, gut Und Ihnen? |
Данкэ, гут Унд инэн? |
Это госпожа Шмидт |
Das ist Frau Schmidt |
Дас ист фрау Шмит |
Это господин Шмидт |
Das ist Herr Schmidt |
Дас ист хэрр Шмит |
Меня зовут… |
Ich heise… |
Ихь хайсэ… |
Я приехал(а) из России |
Ich komme aus Russland |
Ихь коммэ аус руслант |
Где находится? |
Wo ist …? |
Во ист…? |
Где находятся? |
Wo sind …? |
Во зинт…? |
Я не понимаю |
Ich verstehe nicht |
Ихь фэрштээ нихьт |
К сожалению, я не говорю по-немецки |
Leider, spreche ich deutsch nicht |
Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Вы говорите по-английски? |
Sprechen Sie Englisch? |
Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? |
Sprechen Sie Russisch? |
Шпрэхен зи руссиш? |
Извините |
Entschuldigen Sie |
Энтшульдигэн зи |
Извините (для привлечения внимания) |
Entschuldigung |
Энтшульдигунг |
Большое спасибо |
Danke schon/Vielen Dank |
Данкэ шён / Филен данк |
Нет |
Nein |
Найн |
Пожалуйста |
Bitte |
Биттэ |
Спасибо |
Danke |
Данкэ |
Да |
Ja |
Я |
Вокзал
С какого вокзала ехать в ...? |
Von welchem bahnhof fährt man nach ...? |
Фон вэльхем ба: нхо: ф фэ: рт ман нах? |
Где можно купить билет на поезд? |
Wo kann man die fahrkarte kaufen? |
Во: кан ман ди фа: ркартэ кауфэн? |
Мне нужно как можно быстрее попасть в бремен |
Ich muß möglichst schell nach bremen gelangen |
Ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ: мэн гэлянгэн |
Где можно посмотреть расписание? |
Wo kann ich den fahrplan sehen? |
Во: кан ихь дэн фа: рпля: н зе: эн? |
С какого вокзала отправляется поезд? |
Von welchem bahnhof fährt zug ab |
Фон вэльхем ба: нхо: ф фэ: рт дэр цу: к ап? |
Сколько стоит билет? |
Was kostet die fahrkarte? |
Вас костэт ди фа: ркартэ? |
У вас есть билеты на сегодня(завтра)? |
Haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? |
Ха: бэн зи ди фа: ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)? |
Мне нужен билет до берлина и обратно |
Einmal (zweimal) berlin und zurück, bitte |
Айнма: ль (цвайма: ль) бэрли: н унт цурюк, битэ |
Мне желательно поезд, который приходит утром в ... |
Ich brauche den zug, der am morgen nach ... Kommt |
Ихь браухэ дэн цу: к дэр ам моргэн нах ... Комт |
Когда будет следующий поезд? |
Wahn kommt der nächste zug? |
Ван комт дэр нэ: хь-стэ цу: к? |
Я опоздал на поезд |
Ich habe den zug verpasst |
Ихь ха: бэ дэн цу: к фэрпаст |
От какой платформы отходит поезд? |
Von welchem bahnsteig fährt der zug ab? |
Фон вэльхем ба: нштайк фэ: рт дэр цу: к ап? |
Сколько минут до отправления? |
Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? |
Ви: фи: ль мину: тэн бляйбэн бис цур апфа: рт? |
Здесь есть представительство российских авиалиний? |
Gibt es hier das buro der russischen fluglinien? |
Ги: пт эс хи: р дас бюро: дэру русишэн флю: кли: нэн |
Где справочное бюро? |
Wo ist das auskunftsbüro? |
Во: ист дас аускунфтсбюро? |
Где останавливается автобус-экспресс? |
Wo hält der zubringerbus? |
Во: хэльт дэр цубрингэрбус? |
Где стоянка такси? |
Wo ist der taxi-stand? |
Во: ист дэр таксиштант? |
Здесь есть пункт обмена валюты? |
Wo befindet sich die wechselstelle? |
Во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле? |
Я хочу купить билет на рейс № ... |
Ich möchte einen flug, routenummer ... Buchen |
Ихъ мёхьтэ айнэн флю: к, ру: тэнумэр ... Бу: хэн |
Где регистрация на рейс ...? |
Wo ist die abfer-tigung für den flug ...? |
Во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю: к....? |
Где камера хранения? |
Wo ist die gepäckaufbewahrung? |
Во: ист ди гэпекауфбэварунг? |
Нет моего ... |
Es fehlt ... |
Эс фе: льт .... |
Чемодана |
Mein koffer |
Майн кофэр |
Сумки |
Meine tasche |
Майне та: шэ |
К кому можно обратиться? |
An wen kann ich mich wenden? |
Ан вейн кан ихь михь вэндэн? |
Где туалет? |
Wo ist die toilette? |
Во: ист ди тоалетэ? |
Где зал получения багажа? |
Wo ist gepäckaus-gabe? |
Во: ист гэпэк-аусга: бэ? |
На каком транспортере можно получить багаж с рейса номер ...? |
Auf welchem förderband kann man das gepäck vom flug ... Bekommen? |
Ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю: к ... Бэкомэн? |
Я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? |
Ich habe meinen aktenkoffer (meinen mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. Was soll ich tun? |
Ихъ ха: бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре: гэнширм) им флюкцойк лигэнля: сэн. Вас золь ихь тун? |
Я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? |
Ich habe cabin (den gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein gepäck ohne cabin bekommen? |
Ихъ ха: бэ кэбин (дэн гэп'эканхенгер ферлё: рэн. Кан ихъ майн гэп'эк |
Паспортный контроль
Где таможенный контроль? |
Wo ist die zollkontrolle? |
Во: ист ди: цольконтролле? |
Нужно заполнять декларацию? |
Soll ich die zolleklärung ausfüllen? |
Золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен? |
Вы заполнили декларацию? |
Haben sie die zollerklärung ausgefüllt? |
Ха: бэн зи ди цольэркле: рунг аусгэфюльт? |
У вас есть бланки на русском языке? |
Haben sie formulare in der russischen sprache? |
Ха: бэн зи формуля: рэ ин дэр русишэн шпра: хэ? |
Вот моя декларация |
Hier ist meine zollerklärung |
Хи: р ист майне цольэкрле: рунк |
Где ваш багаж? |
Wo ist ihr gepäck? |
Во: ист и: р гэпэк? |
Вот мой багаж |
Hier ist mein gepäck |
Хи: р ист майн гэпэк |
Предъявите паспорт |
Weisen sie ihren pass vor |
Вайзэн зи и: рэн пас фор! |
Вот мой паспорт |
Hier ist mein reisepass |
Хи: р ист майн райзэпас |
Я прибыл рейсом номер ... Из москвы |
Ich bin mit dem flug nummer ... Aus moskau gekom-men |
Ихь бин мит дэм флю: к нуммэр ... Аус москау гэко-мэн |
Я гражданин россии |
Ich bin bürger russlands |
Ихь бин бюргэр русландс |
Мы прибыли из россии |
Wir kommen aus russland |
Вир комэн аус руслант |
Вы заполнили бланк въезда? |
Haben sie das einreiseformular ausgefüllt? |
Ха: бэн зи дас айнрайзэформуля: р аусгэфюльт? |
Мне нужен бланк на русском языке |
Ich brauche ein formular in der russischen sprache |
Ихъ брау хэ айн формуля: р ин дэр русишен шпра: хэ |
Виза была выдана в консульском отделе в москве |
Das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt |
Дас ви: зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт |
Я приехал... |
Ich bin ... Gekom-men |
Ихъ бин ... Гэкомэн |
На работу по контракту |
Zur vertragserbeit |
Цур фэртра: ксарбайт |
Мы приехали по приглашению друзей |
Wir sind auf einladung der freunde gekommen |
Вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн |
Мне нечего заявлять в декларации |
Ich habe nichts zu verzollen |
Ихъ ха: бэ нихьте цу: фэрцолен |
У меня лицензия на ввоз |
Hier ist meine einführungsgenehmigung |
Хи: р ист майнэ айнфю: рунгсгэне: мигунк |
Проходите |
Passieren sie |
Паси: рэн зи |
Идите по зелёному (красному) коридору |
Gehen sid durch den grünen(roten) korridor |
Ге: эн зи дурьхь дэн грю: нэн (ро: тэн) коридо: р |
Откройте чемодан! |
Machen sie den koffer auf! |
Махэн зи ден кофэр ауф! |
Это мои личные вещи |
Ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs |
Ихъ ха: бэ ну: р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс |
Это сувениры |
Das sind souvenirs |
Дас зинт зувэни: рс |
Нужно ли платить пошлину за эти вещи? |
Sind diese sachen zollpflichtig? |
Зинт ди: зэ захэн цольпфлихьтихь? |
Ориентация в городе
Бензозаправка |
Tankstelle |
Танк-штэлле |
Остановка автобуса |
Bushaltestelle |
Бус-хальтэ-штэлле |
Станция метро |
U-bahnstation |
У-бан-штацьон |
Где здесь ближайшая… |
Wo ist hier die naechste… |
Во ист хир ди нэкстэ… |
Где здесь ближайший полицейский участок? |
Wo ist hier das naechste polizeirevier? |
Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? |
Банк |
Eine bank |
Айнэ банк |
Почту |
Das postamt |
Дас поштамт |
Супермаркет |
Die kaufhalle |
Ди кауф-халле |
Аптеку |
Die apotheke |
Ди апотэкэ |
Телефон-автомат |
Eine telefonzelle |
Айнэ тэлефон - цэлле |
Туристический офис |
Das verkehrsamt |
Дас феркерзамт |
Мой отель |
Mein hotel |
Майн хотэль |
Я ищу… |
Ich suche… |
Ихь зухэ… |
Где стоянка такси? |
Wo ist der taxi-stand? |
Во: ист дэр таксиштант? |
Транспорт
Вы не могли бы меня подождать? |
Koennen Sie mir bitte warten? |
Кённэн зи мир биттэ вартэн? |
Сколько я вам должен? |
Was soll ich zahlen? |
Вас золь ихь цален? |
Остановите здесь, пожалуйста |
Halten Sie bitte hier |
Хальтэн зи биттэ хир |
Мне нужно вернуться |
Ich mus zurueck |
Ихь мус цурюк |
Направо |
Nach rechts |
Нах рехьтс |
Налево |
Nach links |
Нах линкс |
Отвезите меня в центр города |
Fahren Sie mich zum Stadtzentrum |
Фарэн зи михь цум штат-центрум |
Отвезите меня в недорогую гостиницу |
Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel |
Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль |
Отвезите меня в хорошую гостиницу |
Fahren Sie mich zu einem guten Hotel |
Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль |
Отвезите меня в гостиницу |
Fahren Sie mich zum Hotel |
Фарэн зи михь цум хотэль… |
Отвезите меня на железнодорожную станцию |
Fahren Sie mich zum Bahnhof |
Фарэн зи михь цум банхоф |
Отвезите меня в аэропорт |
Fahren Sie mich zum Flughafen |
Фарэн зи михь цум флюк-хафэн |
Отвезите меня |
Fahren Sie mich … |
Фарэн зи михь… |
По этому адресу, пожалуйста! |
Diese Adresse bitte! |
Дизэ адрэссэ биттэ |
Сколько стоит доехать до…? |
Was kostet die Fahrt… |
Вас костэт ди фарт…? |
Вызовите такси, пожалуйста |
Rufen Sie bitte ein Taxi |
Руфэн зи биттэ айн такси |
Где я могу взять такси? |
Wo kann ich ein Taxi nehmen? |
Во кан ихь айн такси нэмен? |
Гостиница
Где находится гостиница...? |
Wo befindet sich das hotel ...? |
Во: бэфиндэт зихь дас хотэль ...? |
Мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием |
Ich brauche ein hicht teueres hotel |
Ихъ браухэ айн хихт тойерес хотель |
У вас есть свободные номера? |
Haben sie freie zimmer? |
Ха: бэн зи: фрайэ цимэр? |
Для меня забронирован номер |
Für mich ist ein zimmer reserviert |
Фюр михь ист айн цимэр рэзэрви: рт |
Номер забронирован на имя ... |
Das zimmer auf den namen ... Reserviert |
Дас цимэр ист ауф дэн на: мэн ... Рэзэрви: рт |
Мне нужен одноместный номер |
Ich brauche ein einzelzimmer(ein einbettzimmer) |
Ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр) |
Мне желательно номер с кухней |
Ich möchte ein zimmer mit küche haben |
Ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха: бэн |
Я приехал сюда на ... |
Ich bin hierger ... Gekommen |
Ихь бин хирхе: р ... Гэкомэн |
Месяц |
Für einen monat |
Фюр айнэн мо: нат |
Год |
Für ein jahr |
Фюр айн йа: р |
Неделю |
Für eine woche |
Фюр айнэ вохэ |
В номере есть душ? |
Gibt es im zimmer eine dusche? |
Гипт эс им цимэр айнэ ду: шэ? |
Мне нужен номер с ванной (кондиционером) |
Ich brauche ein zimmer mit bad (mit einer klimaanlage) |
Ихъ браухэ айн цимэр мит ба: т (мит айнэр климаанла: гэ) |
Сколько стоит этот номер? |
Was kostet dieses zimmer? |
Вас костэт ди: зэс цимэр? |
Это очень дорого |
Das ist sehr teuer |
Дас ист зе: р тойэр |
Мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю) |
Ich brauche ein zimmer für eine nacht (für drei tage, für eine woche) |
Ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ) |
Сколько стоит двухместный номер за сутки? |
Was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? |
Вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт? |
В стоимость номера входит завтрак и ужин? |
Sind das frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? |
Зинт дас фрю: штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн? |
Завтрак входит в стоимость номера |
Das frühstück ist im preis inbergriffen |
Дас фрю: штюк ист им прайс инбэргрифэн |
У нас в гостинице шведский стол |
In userem hotel ist schwedisches büffet |
Ин унзэрэм хотэль ист шве: дишэс бюфе |
Когд нужно оплатить номер? |
Wann soll ish das zimmer bezahlen? |
Ван золь ихъ дас цимэр бэца: лен? |
Плату можно внести заранее |
Man kann im voraus zahlen |
Ман кан им фораус ца: лен |
Этот номер мне подходит (не подходит) |
Dieses zimmer passt mir(nicht) |
Ди: зэс цимэр паст мир(нихьт) |
Вот ключ от номера |
Das ist der schlüssel |
Дас ист дэр шлюсэль |
Общественные места
Улица |
Strasse |
Штрассе |
Площадь |
Platz |
Плац |
Ратуша |
Rathaus |
Ратаус |
Рынок |
Markt |
Маркт |
Центральная железнодорожная станция |
Hauptbahnhof |
Хауптбанхоф |
Старый город |
Altstadt |
Альтштадт |
От себя |
Stosen/drucken |
Штозен/друккен |
К себе |
Ziehen |
Циэн |
Частная собственность |
Privateigentum |
Прифатайгентум |
Не трогать |
Nicht beruhren |
Нихтберурен |
Свободно/занято |
Frei/besetzt |
Фрай/безецт |
Бесплатно |
Frei |
Фрай |
Возврат ндс (такс-фри) |
Refund tax-free |
Рефунд такс-фре |
Обмен валюты |
Geldwechsel |
Гельдвексель |
Информация |
Auskunft/information |
Аускунфт/информацион |
Для мужчин/для женщин |
Herren/damen |
Геррен/дамен |
Туалет |
Toiletten |
Тойлеттен |
Полиция |
Polizei |
Полицай |
Запрещается |
Verboten |
Ферботен |
Открыто / закрыто |
Offen / geschlossen |
Оффен/гешлоссен |
Нет свободных мест |
Voll/besetzt |
Фолль/безецт |
Есть свободные номера |
Zimmer frei |
Циммерфрай |
Выход |
Ausgang |
Аусганг |
Вход |
Eingang |
Айнганг |
Чрезвычайные ситуации
Я заблудился! |
Ich habe mich verlaufen |
Ихь хабэ михь фэрляуфэн |
Я потерялся |
Ich habe mich verirrt |
Ихь хабэ михь фэррирт |
Вызовите врача |
Holen sie einen arzt! |
Холен зи айнэн арцт! |
Вызовите полицию |
Rufen sie die polizei! |
Руфэн зи ди полицай! |
Помогите! |
Hilfe! |
Хильфэ! |
Покупки
Сдача неправильная |
Der Rest stimmt nicht ganz |
Дэр рэст штиммт нихьт ганц |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? |
Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? |
Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
Это мне подходит |
Das past mir |
Дас паст мир |
Это мне велико |
Das ist mir zu gross |
Дас ист мир цу грос |
Это мне мало |
Das ist mir zu eng |
Дас ист мир цу энг |
Мне нужен … размер |
Ich brauche Grosse… |
Ихь браухэ грёссэ… |
Мой размер 44 |
Meine Grose ist 44 |
Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь |
Где находится примерочная кабина? |
Wo ist die Anprobekabine? |
Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
Могу я это померить? |
Kann ich es anprobieren? |
Кан ихь эс анпробирэн? |
Распродажа |
Ausverkauf |
Аусферкауф |
Слишком дорого |
Es ist zu teuer |
Эс ист цу тойер |
Пожалуйста, напишите цену |
Schreiben Sie bitte den Preis |
Шрайбен зи биттэ дэн прайс |
Я это беру |
Ich nehme es |
Ихь нэмэ эс |
Сколько это стоит? |
Was kostet es (das)? |
Вас костэт эс (дас)? |
Дайте мне это, пожалуйста |
Geben Sie mir bitte das |
Гебэн зи мир биттэ дас |
Я хотел(а) бы… |
Ich suche… |
Ихь зухэ… |
Покажите мне пожалуйста, это |
Zeigen Sie mir bitte das |
Цайгэн зи мир биттэ дас |
Я только смотрю |
Ich schaue nur |
Ихь шауэ нур |
Числа и цифры
0 |
null |
нуль |
21 |
einundzwanzig |
айн-унт-цванцихь |
1 |
eins (ein) |
айнс (айн) |
22 |
zweiundzwanzig |
цвай-унт-цванцихь |
1,1 |
tausendeinhundert |
таузэнт-айн-хундэрт |
30 |
dreissig |
драйсихь |
2 |
zweitausend |
цвайтаузэнт |
40 |
vierzig |
фирцихь |
2 |
zwei (zwo) |
цвай (цво) |
50 |
fuenfzig |
фюнфцихь |
3 |
drei |
драй |
60 |
sechzig |
зэхьцихь |
4 |
vier |
фир |
70 |
siebzig |
зипцихь |
5 |
fuenf |
фюнф |
80 |
achtzig |
ахтцихь |
6 |
sechs |
зэкс |
90 |
neunzig |
нойнцихь |
7 |
sieben |
зибэн |
100 |
hundert |
хундэрт |
8 |
acht |
ахт |
101 |
hunderteins |
хундэрт-айнс |
9 |
neun |
нойн |
110 |
hundertzehn |
хундэрт-цэн |
10 |
zehntausend |
цэнтаузэнт |
200 |
zweihundert |
цвай-хундэрт |
10 |
zehn |
цэн |
258 |
zweihundertachtundfunfzig |
цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
11 |
elf |
эльф |
300 |
dreihundert |
драй-хундэрт |
12 |
zwoelf |
цвёльф |
400 |
vierhundert |
фир-хундэрт |
13 |
dreizehn |
драйцэн |
500 |
funfhundert |
фюнф-хундэрт |
14 |
vierzehn |
фирцэн |
600 |
sechshundert |
зэкс-хундэрт |
15 |
fuenfzehn |
фюнфцэн |
800 |
achthundert |
ахт-хундэрт |
16 |
sechzehn |
зэхьцэн |
900 |
neunhundert |
нойн-хундэрт |
17 |
siebzehn |
зипцэн |
1000 |
tausend |
таузэнт |
18 |
achtzehn |
ахтцэн |
1,000,000 |
eine million |
айнэ мильон |
19 |
neunzehn |
нойнцэн |
10,000,000 |
zehn millionen |
цэн мильонен |
20 |
zwanzig |
цванцихь |
|
|
|
Туризм
Мне нужны деньги помельче |
Ich brauche kleinere Scheine |
Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ |
Сколько я получу за 100 долларов? |
Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? |
Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? |
Я хочу обменять доллары на немецкие марки |
Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen |
Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен |
Чему равен валютный курс? |
Wie ist der Wechselkurs? |
Ви ист ди вэкселькурс? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? |
Bezahlen Sie Reiseschecks? |
Бецален зи райзэшэкс? |
Где ближайший обменный пункт или банк? |
Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? |
Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |